sexta-feira, 8 de novembro de 2013

Entendendo o Goianês

DICIONÁRIO DE GOIANÊS Âââp!: Saudação depois de “Alô”, acompanhada por um levantamento de um braço,inclusive quando é dita no telefone,e quem ligou responde: “Âââp!”. Abestaiá; É di ficá besta: Embasbacar-se. Acho paia: 'É Foda', que pode significar algo sem graça; ruim; de mau-gosto. Ah, nem; Ô dó doce; Capaz; Tá fácil que eu faça isso: De jeito nenhum. Alembrar: Lembrar. Amigo: Usado para pedir informações: “Amigo, sabe me dizer como chegar em tal lugar?” Ansdionti: Antes de ontem; anteontem. Ansim: Assim. Anêim:Algo que parece ter vindo de 'Ah, não!', que virou 'Ah, nem!' Mas às vezes é simplesmente usado na frase com um sentido de desagrado. Apaixonado com: Apaixonado por;ser doido por alguém,gostar demais de um objeto ou bicho. Apertume: Muito apertado. Apreciano a fresca:Assistindo o por-do-sol. Aqui: Palavra que inicia qualquer frase,principalmente para pedir atenção. Arriba; Enriba; Inriba: Em cima. Arroiz:Arroz. Arvre: Árvore. Arvrinha:Árvore pequena. Arvrona: Árvore grande. Arruela: Moeda. Azordi: Às ordens. De nada. Badacama: Debaixo da cama. Banhar: Tomar banho. Bão?;Bããããão?:Tudo bem? Bão mesmo?: É comum usar o 'mesmo?' depois de coisas como 'e aí, tá bom/bão', como se pedisse uma confirmação de que a pessoa tá bem e não apenas fingindo que está bem. Bão sem quantia: Muito bom. Badeco: Ajudante inexperiente. Barriga-verde:Novato. Beira-corgo;Biriba;Biriva ;Brocoió; Canguçu; Capiau; Jeca; Mateiro; Matuto; Mocorongo; Roceiro; Sertanejo; Tabaréu: Caipira. Bestage: Besteira. Bifurcação: Rua diagonal a uma preferencial. Boca de Porco: Algo mal- feito, coisa ruim. Bocuda: Assanhada,boca- suja, linguaruda. Boiota: Besta, bobo, idiota. Brigado: Obrigado. Bom de serviço: Competente. Bunitim: Bonitinho. Bote reparo: Note que. Cabês de Repoi: Cabeça de repolho. Calçada:Lugar para estacionar carros e colocar as mesas dos botecos e restaurantes. Caçar: Procurar. Caçar confusão: Arrumar briga,encrenca. Cadim: Um pouquinho. Calçada: Lugar para estacionar carros e as mesas dos botecos e restaurantes. Caôi: Caolho. Cara lerda: Safado. Caramba: Alguém bom pra caramba. Carço: Calço. Cálcio. Casi tudim: Quase tudo. Catá fejão: Catar feijão. Catimbó: Pensativo. Catireiro: Aquele que negocia à base de troca(s). Catorco: Católico. Cê sarô, fii?: Você sarou, filho? Cê anima de: Você quer ir a tal lugar? Quer fazer tal coisa? Cê anima de quebrar uma? : Vamos tomar uma cerveja? Cê tá boa?: Tudo bem? Cerbo: Cérebro. Chei de gente: Lotado Chega dói:Chega a doer. Ex.: "Deixa eu te falar, essa luz é tão forte que chega dói a vista". Na verdade essa forma pode ser usada com quaisquer outros verbos combinados com o verbo 'chegar'. Ex.: chega arranha, chega machuca, chega engasga. Chega doeu: Chegou a doer, ou seja, o passado de "Chega dói". Chispa: Usada para expulsar alguém de um lugar. Coca Média: O refrigerante médio é o de 290ml, ou seja, o menor vendido em restaurantes. Coisa: Trem. Coisêra; Coiserada: Muitas coisas. Comiço: Comício. Compro: Topo ir,aceito fazer tal coisa. Conchinchina: Muito longe. Corgo: Lê-se córrr-go. Córrego. Coró: O mesmo que mandruvá. Corguim: Lê-se córrr-guim. Diminutivo de corgo. Coró: Mandruvá. Corosene: Querosene. Comprar um tanto de coisa: Fazer compras. Cumê: Comer. Curau: Mistura de milho,leite e açúcar. Currimento: Correria. Custoso: Teimoso. Também ouço como se fosse algo que dê trabalho. “Esse moleque é custoso demais da conta!” Dadondi: Aonde Dar rata - Algo como cometer uma gafe. Ou seja, dar rata é o goianês para "Fazer gumpice". Dar conta: Conseguir. Debochá: Zombar. De com força: O cúmulo da ênfase. Usada quando não há mais palavras pra se expressar. Dedar: Denunciar. Dei trela: Quase morri de susto, de rir, de frio. Dendapia : Dentro da pia. Den de ai: Dente de alho. Denduforno: Dentro do forno. Dês: Desde. Desencarnar; Descarnar : Carnear ,tirar a carne de um animal. Desencarnou: Morreu. De doce: Se "De sal" é salgado, então "De açúcar" é doce, certo? Errado! Em Goiás as coisas não são doces, elas são de doce. De sal: Salgado. Ex.: Pamonha de Sal. Deixa eu te falar;Ô, deixa eu te falar;Te falar;Xô te falar: Introdução goiana para um assunto sério. Nunca, mas nunca mesmo, chegue para um Goiano falando diretamente o que você tem que falar. Primeiro você tem que dizer "Ô, deixa eu te falar", para prepará-lo para o assunto. Em Goiás você precisa seguir o ritual de uma conversação. Ex.: 'E aí, bão? E o Goiás, hein? Perdeu! Tem base? É por isso que eu torço pro Vila. Ô, deixa eu te falar, lembra aquele negócio que eu te pedi...'. Deixa eu te perguntar: A mesma coisa que "Deixa eu te falar", mas usado, obviamente, quando você vai perguntar algo. Demais da conta: Em Goiás, deve-se evitar utilizar a palavra “demais” isolada. A forma correta é “demais da conta”. Ex.: “Gosto disso demais da conta!”. “Conheço a região demais da conta!” Deu banzo,tô empachado: Comi demais da conta. Dinconto: Desconto. Dinconta: Algo mais em conta,mais barato. Disco: Um tipo de salgado frito. Disgrama: Desgrama; algo ou alguém irritante. Disgramento: Aquele que gosta de arrumar uma confusão. Diveisin quandi!: De vez em quando. Dindoidá: De endoidar. Doidimais: Doido demais. Dordói, dodoi: Dor nos olhos. E aí,vão?: E aí, vamos? Ei: Oi. Encabulado:Impressionado. Ex.: Estou encabulado que você nunca tenha ouvido alguém falar "Chega dói" antes. Então? Então: Nem sim, nem não. Entrá de carão; Entrá de golera: Entrar de penetra em festas. É patá: É para estar; deve estar. Erresca; Errensca; Rensca; Erresga;Errensga; Rensga: Expressa encabulamento. Estatura leviana: Estatura mediana. Eu preciso de ir: Eu preciso ir. Eu telefono: Significa que a pessoa,por falta de interesse,realmente não ligará; significa “ Não me comprometa.”;é como o “Meu querido,precisamos nos ver” do carioca (implica,na verdade, em Tá combinado: nem eu te ligo,nem você me telefona),que também diz: “Apareça lá em casa”,mas não dá o endereço. Fazer um menos: Pedir um desconto adicional Fazer uma gambiarra: Fazer maracutaia, passar a perna em alguém, obter vantagem de forma desonesta. Final de tarde: Happy hour. Fiozim de ouro: Bandido procurado pela policia. Futrica : Fuxico, provocação. Fechadin: Fechadinho. Fio; Fi: Filho, no sentido de amigo. Galinhada: Galinha com pequi. Galho: Bifurcação. Gaso: Gás. Gueiróba; Gueroba ; Guariroba: Fruto da palmeira (palmito amargo). Inriba; Purcima: Em riba, por cima. Iscodidente: Escova de dente. Issamiado: Esfomeado. Istrias: Estrias. Istamo; Istomo: Estômago. Kidicarne: Um quilo de carne. Kidmi: Um quilo de milho. Laranjinha: Pacote de suco congelado que as pessoas chupam;o nome vale para qualquer sabor,como por exemplo: Laranjinha de uva. Li de ôi: Um litro de óleo. Lidileite: Um litro de leite. Liguinha; Gominha: Elástico. Madurar:Amadurecer. Mandruvá: Mandorová. Mais: Substituto goiano da conjunção "E". Ex.: "Eu mais fulano estamos no Goiás". Mala: Esperto, malandro. Mandruvá: Mandorová. Manjuba: Buceta. Mastumate: Massa de tomate. Me conta: O quê? De quê? Meizin: No meio. Meninos: Crianças,independentemente do sexo. Mês : Mesmo. Mexe com isso não, sô: Sai dessa que é fria,cara. Mexer: Trabalhar,fazer alguma coisa. Michama covô: Me chama que eu vou. Minino: Menino. Mô: Amor. Modiquê: Mas por quê? Motora: Motorista profissional . Mutuca: Butuca. Na Goiânia: Em Goiânia. Na tora: Auto-didatismo. Nem: Não. Neronos: Neurônios Nó; Nóóóóó: Vixe, Credo. No Goiás: Em Goiás. Negócio: Coisa. Ni mim: Em mim. Nossinhora: Nossa Senhora. Num: Não. Num dô conta: "Não consigo, Não sei, não quero, não gosto", etc. No resto do país, "Não dar conta" é usado mais no sentido de "Não aguentar". Por exemplo: "Não dei conta do recado", ou "Não dou conta de comer isso tudo sozinho". Já aqui em Goiás é usado para quase tudo. Ex.: "Num dô conta de falar inglês" ("Não sei falar inglês"); "Num dô conta de continuar em Goiânia nas férias" ("Não quero/não aguento continuar em Goiânia nas férias"); "Num dô conta de imprimir usando esse programa" ("Não sei imprimir usando esse programa"). Num é ruim não: Essa será a resposta goiana se você perguntar se algum lugar é bom,ou pedir a indicação de um bom hotel,por exemplo.Claro,se não é ruim,é porque é bom,mas o goiano jamais lhe dará uma resposta direta. Ô, é sem noção: Algo ou alguém bom demais. Ocê: Você. Oi diso: Óleo diesel. Oncôtô: Onde eu estou. Onde ta tu: Onde está você? Ou quá?: Algo como “ou o quê?”. Ex.: “Você vai sair com a gente ou quá?” Piqui:Pequi, fruto típico de Goiás, bastante usado na culinária Goiana. Pit Dog: Uma espécie de filho bastardo de uma lanchonete com uma barraquinha de cachorro-quente. Apesar desse nome estranho, os sanduíches são muito bons! Oruvalho: Orvalho. Palevá: Para levar. Panelinha: Mistura de arroz com feijão e lingüiça de porco apimentada. Pelas metade: Pela metade. Pincumel: Pinga com mel. Pindaiba: Falta de dinheiro; grande birra. Pinicar: Dar coceira. Pior que: Exatamente,isso mesmo. Piqui : Pequi, fruto típico de Goiás, bastante usado na culinária. Piriri: Diarréia Pititim:Pequenininho Podis crê: Podes crer. Pondiôns: Ponto de ônibus. Popopó?: Posso pôr o pó de café? Popopópoquin: Pode por um pouquinho de pó de café. Por causa di quê? ; Causdiquê? : Qual é o motivo? Porva: Provar. Povêra; Povaréu: Muito povo,muita gente. Pra modi rebatê a friagi: Para combater a friagem. Preocupa não, boba: Não se preocupe. Procônvô?: Para onde é que eu vou? Prondinoisvamo?: Para onde é que nós vamos? Prondinoistamuino? Para onde é que nós estamos indo? Proseá: Conversar. Posar: Dormir. Pular o corguim de ré: Forçar a barra. Purriba : Sobre. Quando é fé: Algo como de repente, ou até que. Ex.: "Estava no consultório do dentista, ouvindo aquele barulhinho de broca, e quando é fé sai um menininho chorando de lá". Quantas horas?: Que horas são? Quaradô: Quarador, local para estender roupa. Que dó: Que pena. Queijim: Rotatória. Tá boa?: Goianês para "Tudo bem?" usado para mulheres. Em outras regiões do Brasil seria interpretado de outra forma... Que’ s coisa?: Que coisas? Quió: Aqui, olha. Rebuçar; Ribuçar: cobrir-se com cobertor ao deitar-se. Renca: Grande quantidade. Rensga: Admiração ou surpresa extrema. Roda dura: Motorista que dirige muito mal. Sabeno: Sabendo. Seguir a rua toda vida: Ir até o fim da rua. Sóóó e o véi ;Fala ai véi!: Saudação a um amigo: Fala aí,velho! Sô : Serve para reforçar o Uai. Sôcê: Se você. Só veno: Só vendo. Supitar: Ato ou efeito de espirrar refrigerante ao abrir. Tá cedo, moço!: Despedida feita pelo anfitrião,mesmo quando a visita foi super-demorada. Tá agarrando lá na frente: A fila não anda. Tamãin de égua: Tamanho pequeno da égua. Tãotá: Então tá. Tãotabão: Então está bom. Taquipariu: Puta que o pariu. Tchau pro cê(s): Tchau. Tantão de boi: Boiada. Tem base?: Expressão tão goiana que existe até em slogan impresso em bandeiras e camisetas exaltando o estado: "Sou goiano. Tem base?". Pode ser traduzido como "Pode uma coisa dessas?", só que usado com muito mais frequência. Tô só cubano: Estou só observando. Tradaporta: Atrás da porta Trem: Qualquer coisa pode ser chamada de trem, inclusive um trem. Ex.: “Ôôô trem bão!” (ô, coisa boa!) Já ouvi até mesmo a seguinte declaração de amor: “Te amo, Trem!”. Té mais: Até mais; até logo,tchau. Tí: Tio. Tiozim: Cachorro pequeno. Tiquim: Tiquinho,pedaço pequeno. Tô brocadim: Estou com muita fome. Trabicero: Travesseiro. Travêiz : Outra vez. Treição: Traição, armar uma surpresa, dar um susto. Treinzão: Mulher linda, gostosa. Trivela : Chutão especial no futebol. Trem: Negócio. Tudin: Tudo. Uai: Palavra que normalmente não tem sentido, mais ou menos como o "Tchê" do gaúcho. Usado normalmente em respostas. Ex.: Pergunta : "Você vai à festa hoje?"; Resposta: "Uai,vou!". Note que é diferente do "Ué",que em outras regiões do país muitas vezes é usado no caso de a pessoa achar a pergunta estranha.Em Goiás,as pessoas falam "Uai" por falar. Uiscambau; Iscambau: O escambau,muita bagunça. Vamos Apia: Vamos descer. Vende-se Este: Placas e adesivos em carros e objetos,que não são especificados,já que o aviso existe. Véi: Cara. Voadeira: Voadora (o golpe, agressão). Vô ligá lá in casa: Vou ligar pra casa. Vô te chegá a taca, trem custoso: Vou te dar uma surra,menino teimoso. Vô vê: Vou ver.

2 comentários:

  1. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  2. Maria Alcina, ri muito com o dicionário, não sou adepta de muitas palavras colocadas ai, outras nem eu mesma sabia ao certo o significado mas tá valendo, ficou bacana!

    ResponderExcluir